Translation of "a precondition" in Italian


How to use "a precondition" in sentences:

Individuals have the right to express themselves anonymously; States should therefore refrain from compelling the identification of users as a precondition for service provision.3
I privati hanno il diritto di esprimersi in forma anonima; gli Stati dovrebbero pertanto astenersi dall’indicare l’identificazione degli utenti come condizione per la prestazione dei servizi.3
Normality is not a precondition for love and adoration, and when someone is reconciled to death and when he or she speaks from the heart as Diego does, the path to sainthood is nearby.
La normalità non è un presupposto per l'amore e la venerazione. Quando qualcuno si rassegna alla morte e parla col cuore come Diego, ha la strada spianata verso la "Santità".
Access to the source code is a precondition for this.
L'accesso al codice sorgente è una condizione necessaria per tale libertà.
I only knew that I loved her and... and so I forced her to get help as a precondition of our marriage.
Sapevo solo che la amavo. Così l'ho obbligata a farsi aiutare come condizione per il nostro matrimonio.
6. Stresses that a precondition for promoting technology is the introduction of legal provisions to reinforce respect for fundamental values and for the protection of personal data and privacy;
6. insiste sul fatto che per promuovere la tecnologia è indispensabile stabilire norme giuridiche che rafforzino il rispetto dei valori fondamentali nonché della protezione dei dati personali e della vita privata;
Systematic collection and proper treatment is a precondition for recycling materials like gold, silver, copper and rare metals in used TVs, laptops and mobile phones.
La raccolta sistematica e un corretto trattamento sono indispensabili per il riciclaggio di materiali come l'oro, l'argento, il rame e i metalli rari usati per la produzione di TV, computer portatili e telefoni cellulari.
b) Promoting innovative approaches to strengthen the organisation of sport in Europe: Good governance is a precondition for the autonomy and self-regulation of sport organisations.
b) Promuovere approcci innovativi per rafforzare l'organizzazione dello sport in Europa: una buona governance è condizione essenziale per l'autonomia e l'autoregolamentazione delle organizzazioni sportive.
This is a precondition for public acceptance of new technologies, as well as for the Union’s capacity to identify and respond to potential risks associated with technological developments in an effective and timely manner.
Questa è una precondizione per l’accettazione pubblica delle nuove tecnologie, così come per la capacità dell’Unione di individuare gli sviluppi tecnologici e contrastare i potenziali rischi ad essi associati in maniera efficace e puntuale.
Cross-border interoperability and recognition of qualified certificates is a precondition for cross-border recognition of qualified electronic signatures.
L’interoperabilità transfrontaliera e il riconoscimento dei certificati qualificati è una condizione essenziale per il riconoscimento transfrontaliero delle firme elettroniche qualificate.
The FEAD will help the most deprived people by addressing their most basic needs, which is a precondition for them to be able to get a job or follow a training course such as those supported by the ESF.
Aiuta gli indigenti rispondendo ai loro bisogni primari, una condizione essenziale perché possano riuscire ad ottenere un lavoro o seguire un corso di formazione come quelli sostenuti dal FSE. Condividi
The right infrastructure is a precondition for completing the energy market, integrating renewables and security of supply.
L'esistenza di infrastrutture adeguate è un presupposto indispensabile per completare il mercato dell'energia, integrare le energie rinnovabili e garantire la sicurezza dell'approvvigionamento.
The EU recognises that a precondition for peace, security and prosperity in Somalia is stability in its wider neighbourhood.
L'UE riconosce che una condizione preliminare per la pace, la sicurezza e la prosperità in Somalia è la stabilità del suo "grande vicinato".
But I understand it was a precondition of his return, that aside from security and principal staff, everyone else has to be off-site.
Avevo capito che fosse la condizione per il suo ritorno, sommata al fatto che a parte la sicurezza e lo staff principale, non ci fosse nessun altro nella struttura.
It is important to note the Member States' decision to make the set-up of a single supervisory mechanism a precondition for the possible direct recapitalisation of banks by the European Stability Mechanism (ESM).
È importante notare la decisione degli Stati membri di fare dell'istituzione di un meccanismo unico di vigilanza il presupposto per l’eventuale ricapitalizzazione diretta delle banche da parte del Meccanismo europeo di stabilità (ESM).
The availability of quality ADR entities across the Union is thus a precondition for the proper functioning of the ODR platform.
La disponibilità nell'Unione di organismi ADR di qualità costituisce quindi un presupposto essenziale del corretto funzionamento della piattaforma per ODR.
A well-functioning market should also provide consumers with adequate measures to promote the more efficient use of energy for which a secure supply of energy is a precondition.
Il buon funzionamento del mercato dovrebbe altresì offrire ai consumatori misure idonee per promuovere un impiego più efficiente dell’energia; la sicurezza dell’approvvigionamento energetico rappresenta una premessa a tal fine.
Ensuring a level playing field for the supervision of banks within the euro area was a precondition for the success of the SSM.
Una dei requisiti fondamentali per il buon esito dell’MVU era la garanzia di pari condizioni nella vigilanza sulle banche dell’area dell’euro.
The investment required to complete and modernise the Trans-European Network, a precondition for the achievement of a true single market and regional integration, exceeds the capabilities of public funding.
Gli investimenti necessari al completamento e alla modernizzazione della rete transeuropea, condizione essenziale per il completamento di un vero mercato unico e di una vera integrazione regionale, superano le capacità di finanziamento pubblico.
If one wants to do something, it must have many qualities, but all of this must be based on a precondition: to have a healthy body.
Se si vuole fare qualcosa, deve avere molte qualità, ma tutto questo deve essere basata su un presupposto: per avere un corpo sano.
Fostering the development of technical solutions for reliable identification and exchange of data: Traceability and clear identification of data sources are a precondition for real control of data in the market.
Promuovere lo sviluppo di soluzioni tecniche affidabili di identificazione e scambio di dati: la tracciabilità e l'individuazione chiara delle fonti dei dati sono una condizione preliminare per un reale controllo dei dati nel mercato.
Development and food security go hand in hand; experience demonstrates that agricultural reform and the capacity to feed a country's population is a precondition for wider development and poverty reduction.
Sviluppo e sicurezza alimentare vanno di pari passo; l'esperienza insegna che la riforma agricola e la capacità di sfamare la popolazione di un paese sono una condizione necessaria per aumentare lo sviluppo e ridurre la povertà.
For the transport operator a good cab is a precondition for attracting the best drivers.
Per l'operatore di trasporto, avere una buona cabina è un presupposto essenziale per attrarre i conducenti migliori.
Increasing mutual trust is a precondition for the mutual recognition between EU countries of each other's judicial decisions.
Accrescere la fiducia reciproca è un requisito indispensabile per il riconoscimento altrettanto reciproco tra gli Stati membri dell'UE delle decisioni delle rispettive autorità giudiziarie.
This serves to reassure investors that inflation will be around levels that are below, but close to, 2% over the medium term – a precondition for sustained growth in an environment of price stability.
Ciò serve a rassicurare gli investitori sul fatto che l’inflazione si porterà intorno a livelli inferiori ma prossimi al 2% nel medio termine, presupposto per una crescita durevole in un contesto di stabilità dei prezzi.
Providing Personal Data for the purpose of contracting with you: in some instances, providing Personal Data about you is a precondition to executing a contract between yourself and the Company.
Fornire dati personali con lo scopo di stipulare un contratto con te: in alcuni casi, fornire i tuoi dati personali è una condizione necessaria per stipulare un contratto tra te e l'Azienda.
Furthermore, effective controls at all points of entry into the EU are a precondition for the freedom of movement of people in the Union.
Controlli efficaci presso tutti i punti d'ingresso nell'UE sono inoltre un prerequisito per la libera circolazione delle persone all'interno dell'Unione.
The development of such European cloud rules is a precondition for the seamless digital space that will bring us a true Digital Single Market.
La definizione di norme europee in questo campo è un prerequisito per la creazione di uno spazio digitale aperto destinato a dare vita a un vero mercato unico del digitale.
(b) maintaining the impairment of a right, where administrative procedural law of a Member State requires this as a precondition;
b) che facciano valere la violazione di un diritto, nei casi in cui il diritto processuale amministrativo di uno Stato membro esiga tale presupposto,
Residence in the EU is not a precondition.
La residenza nell’UE non costituisce un requisito.
It is also a precondition for benefiting from European Structural and Investment Funds.
È altresì una condizione preliminare per beneficiare di fondi strutturali e di investimento europei.
A precondition and challenge for safely driving a large capacity bus is a perfect overview of the surroundings, especially in the vicinity of the rear section.
Una perfetta visibilità su tutti i lati, ma soprattutto nella zona della vettura posteriore, costituisce il presupposto e la sfida principale per la guida sicura di un maxi-autobus.
The Council of Europe has made abolition of the death penalty a precondition for accession.
Il Consiglio d’Europa ha reso l’abolizione della pena di morte una precondizione per l’accesso.
Its success is a precondition for inclusive European societies in which also the rights and the needs of children of the present and of future generations are firmly anchored.
Il suo successo è un presupposto per la creazione di una società europea senza discriminazioni in cui si tenga fermamente conto anche dei diritti e delle esigenze dei minori di oggi e di domani.
And as Francis Crick pointed out, nine years after discovering DNA with Mr. Watson, that life itself has to have growth as a precondition -- it has to have free energy, sunlight and it needs to be an open system of chemicals.
E, come fece notare Francis Crick, nove anni dopo aver scoperto il DNA insieme a Mr. Watson: la vita stessa non può prescindere dalla crescita; deve avere energia libera, luce solare, e dev'essere un sistema chimico aperto.
We've selected, at every point in this system, to do what we do, and to give everyone a precondition and then eventually a condition, in some cases.
Abbiamo scelto, in tutti i passaggi del sistema, di fare ciò che facciamo, e di dare a tutti una pre-malattia e poi eventualmente, in alcuni casi, una malattia.
Democracy, well-led and well-informed, can achieve very great things, but there's a precondition.
La democrazia, ben guidata e ben informata, può fare grandi cose, ma c'è un prerequisito.
5.2779619693756s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?